Page 3 of 3

Translation files from b16 parsed

Posted: Thu Oct 09, 2003 9:44 pm
by vitoco
Please read my post at viewtopic.php?t=1140#5920 :!:

I parsed all the translation files from beta16 just to check which of them had messages without translation, and which ones have to be cleaned up.

Results available... Have fun. 8)

++Vitoco

Posted: Fri Oct 10, 2003 9:58 am
by Renier
Thanks for the work. I'm sure it will be handy for all translators.

Re: Translation files from b16 parsed

Posted: Fri Oct 10, 2003 1:56 pm
by NO CARRIER
vitoco wrote:Please read my post at viewtopic.php?t=1140#5920 :!:

I parsed all the translation files from beta16 just to check which of them had messages without translation, and which ones have to be cleaned up.

Results available... Have fun. 8)

++Vitoco
Tnanks, Vitoco!
This 32 untranslated messages in the Bulgarian translation are the language names itself :wink: I think, it is a little bit annoying to switch by mistake to some unknown (cyrillic) language and to guess where was your langugage. :|
In the near 1-2 monts, I plan to make some changes to my "PopTray Language Editor" to include comments, to check for untranslated messages, to remove useless messages, so can I use your idea from ptlangmix.pl file?

Re: Translation files from b16 parsed

Posted: Fri Oct 10, 2003 2:09 pm
by Renier
NO CARRIER wrote:I think, it is a little bit annoying to switch by mistake to some unknown (cyrillic) language and to guess where was your langugage.
Exactly for that reason I always keep English at the top and not sort it with the other languages. I see the Arabic translation keeps the language name in English after the Arabic word.

Re: Translation files from b16 parsed

Posted: Fri Oct 10, 2003 9:20 pm
by vitoco
Evolving NO CARRIER wrote:This 32 untranslated messages in the Bulgarian translation are the language names itself
Then, you can translate them to themselves, just to pass the test.
Evolving NO CARRIER wrote:In the near 1-2 monts, I plan to make some changes to my "PopTray Language Editor" to include comments, to check for untranslated messages, to remove useless messages, so can I use your idea from ptlangmix.pl file?
Sure. Here you have my written permission. :wink:

BTW, I made some small changes to make a little more readable the output, but the kernel remains the same. Then, please download v0.2.

++Vitoco

Re: Translation files from b16 parsed

Posted: Mon Nov 10, 2003 2:18 pm
by vitoco
NO CARRIER wrote:In the near 1-2 monts, I plan to make some changes to my "PopTray Language Editor" to include comments, to check for untranslated messages, to remove useless messages
1 month and counting....... :roll:

In the meanwhile, can I send you some :idea:s?

++Vitoco

Re: Translation files from b16 parsed

Posted: Mon Nov 10, 2003 2:30 pm
by NO CARRIER
vitoco wrote:
NO CARRIER wrote:In the near 1-2 monts, I plan to make some changes to my "PopTray Language Editor" to include comments, to check for untranslated messages, to remove useless messages
1 month and counting....... :roll:

In the meanwhile, can I send you some :idea:s?

++Vitoco
I had much "hardware" home work in the last month. :o I think in the next week I'll can start the next version. :| Tell me your ideas, you are welcome!

PT Language Editor

Posted: Mon Nov 10, 2003 5:14 pm
by vitoco
NO CARRIER wrote:Tell me your ideas, you are welcome!
Some of them are:
- Language name in windows title
- No "Original text" area
- Multi-line text editing in grid, with implicit tilde (~) convertion
- Status column, with Old, New and Comment items
- Insert and delete rows buttons
- Delete all Old sentences button
- Button to copy original text into it's translation area, useful for comments and language names
- Preserve heading comments from language file
- Append comments from new blank.ptlang file
- Rows sorting by clicking on column headers
- A reload option to refresh sentences status (reloads both .ptlang files)

See my simulation picture.

++Vitoco

Re: PT Language Editor

Posted: Mon Nov 10, 2003 5:30 pm
by NO CARRIER
vitoco wrote: Some of them are:
- Language name in windows title
- No "Original text" area
- Multi-line text editing in grid, with implicit tilde (~) convertion
- Status column, with Old, New and Comment items
- Insert and delete rows buttons
- Delete all Old sentences button
- Button to copy original text into it's translation area, useful for comments and language names
- Preserve heading comments from language file
- Append comments from new blank.ptlang file
- Rows sorting by clicking on column headers
- A reload option to refresh sentences status (reloads both .ptlang files)

See my simulation picture.

++Vitoco
Thanks! All of your ideas are nice, but I'm not sure wich ones I can realize :) I save the ideas and when I have the desired free time, I'll post what I can and what I can't do.
Thanks again!

Russian & Ukranian Languages updated fo PopTray v.3.1

Posted: Thu Mar 10, 2005 1:19 am
by XOMA
Russian & Ukranian Languages updated fo PopTray v.3.1

Zipped Russian & Ukranian ptlang files sent to Renier. If you have mail problems, you can get it directly from:
http://www.i.com.ua/~poptray/RusUkr.zip

In the about tab please correct my name to Alexey Khomutskiy. Fanks. :lol:

Changes to the Afrikaans translation

Posted: Wed Apr 13, 2005 4:09 pm
by leuce
G'day Renier

Man, you even look like a boertjie (no offence intended). Your Afrikaans translation has a couple of spelling issues (most notably los-en-vasskryf issues, and a couple of untranslated words).

Should I (a) submit a completely new translation, (b) submit a corrected version of your translation, or (c) just push off? :-)

Sincerley
Samuel Murray (aka leuce)
http://www.leuce.com/translate/

Posted: Sun Apr 17, 2005 11:54 am
by Renier
You are welcome to improve my translation. I don't use it myself (computers in Afrikaans doesn't work too well), so I don't notice the errors.